Raden  Kyo   Uchiwa
於利部寿名宝  作
A work by Sunao Oribe

於利部寿名宝が作る
京うちわは邪気を払う
悪霊を打ち破る
飾りうちわとして
作成しています。

 
於利部寿名宝が
渾身の力で
デザインを描き
うちわに魂を吹き込む

◆ 螺鈿京うちわのご紹介◆

京うちわは日本の伝統工芸品です。
邪気を打ち破る厄除けでうちわを飾る事によりお家の中に良い風が入り、お家が益々栄えるようにとの思いを込めて飾りうちわとして作成しています。
玄関、応接間、床の間に飾り厄除けとして飾られると良いでしょう。

Kyo uchiwa is a traditional craft of Japan.
A good breeze enters the house by decorating the fan with a wicked evil spirit,
It is made as a decorative fan with the hope that the house will prosper more and more. It is a good idea to decorate the entrance, drawing room, alcove and as a protection against evil.

五節句/1月7日人日の節句

五節句/3月3日上巳の節句

五節句/5月5日端午の節句

五節句/7月7日七夕の節句

五節句/9月9日重陽の節句

◆販売価格 selling price
★京うちわ 五節句
Kyo uchiwa Goseku
各¥76,780(税込)
One ¥76,780(+tax)

★五節句用の額
Forehead for Goseku
¥33,000(税込)
¥33,000(+tax) 

◆製作工程 Production process◆

1. 三椏紙に金箔を貼る
    Affix gold leaf to mitsumata paper
2. 箔の上に一筆一筆手書きをする
    Handwrite each stroke on the foil
3. 彩色した絵の上に真珠貝、メキシコ貝を貼る
    Pearl oysters and Mexican shells on top of colored pictures
4. 柄の輪郭、柄の上を金彩加工する
    The outline of the pattern, gold processing on the handle
5. 表に「彩色、貝貼り、金彩加工」した三椏紙の箔の裏に楮紙を付ける
    On the front, attach mitsumata paper to the back of the foil of "colored, shelled, gold-colored" kouzo paper.
6. 表の三椏紙、裏の三椏紙の透の部分を同時に切り抜く
    Cut out the transparent part of the front and the back of the mitsumata paper at the same time.

◆作例◆

◆京うちわ(大)
Kyo uchiwa(large)
●笹鴛鴦 Sasa Oshidori
●松運高砂 Syouin Takasago
●赤富士 Aka Fuji
●御利益 Goriyaku
●琳派菊 Rinpa Giku
●吉祥郡鶴図 Kisyougun Turunozu
●招福祝雛 Syoufuku Iwaibina
●登竜門 Touryumon
●吉祥達磨 Kisyou Daruma
●四神 Shijin
●初夢 Hatuyume
●梅花鴛鴦 Baika Oshidori


◆京うちわ(大)の金額
Amount of Kyo uchiwa(large)
¥440,000(税込)
¥440,000(+tax)


◆京うちわの額
Forehead of Kyoto uchiwa
¥55,000(税込)
¥55,000(+tax)

◆於利部寿名宝プロフィール◆

製作 矢智工房 暉・於利部寿名宝

●1950年 大分県別府市に生まれる
●1978年 正倉院織物に惚れ込み螺鈿の
      折り込みの研究を始める
●1982年 4年の歳月を経て螺鈿の折り込みに成功
      螺鈿の折り込んだ帯を完成
●1983年 京都太奏東映撮影所にて
     「螺鈿金彩袋帯」を発表
      その後、30余年螺鈿の新たな研究を重ね
      今回「螺鈿京うちわ」を発表
◆ Sunao Oribe Profile
●1950 Born in Beppu, Oita.
●1978 Fell in love with Shosoin textiles and began research on the raden.
●1982 After 4 years, we succeeded in raden and completed the obi woven with the
raden.
●1983 At the Kyoto Uzumasa Toei Studio, he presented the " Raden Kinsai
Fukuroobi", and after more than 30 years of new research on the raden, he presented " Raden Kyo Uchiwa" this time.
◆お申し込みについて
About application
発売元の“工房 かわしま”または
最寄りのお取り扱い様のところへお申し出ください。

Please contact the distributor
"Kobo Kawashima" or the nearest dealer.


◆お支払いについて
About payment
QR決済または銀行振込にてお願い致します。
ご入金の確認後、ご指定のところへ発送させて頂きます。

Please pay by QR payment or bank transfer.
After confirming payment, we will ship it to the designated place.


指定銀行
Designated Banks
滋賀銀行 
野洲支店 普通

Shiga Bank ,Yasu branch office ,Branch Ordinary
口座番号 
0237771

Account Number 0237771
工房 かわしま
Kobo Kawashima

発売元 工房かわしま
Released by Kobo Kawashima

代表 川島勇次郞
Representative Yujiro Kawashima

〒520-2333 滋賀県野洲市栄 44-9
44-9 Sakae, Yasu City, Shiga Prefecture
FAX:077-586-2903
Email:yujiro01224@gmail.com

営業時間 10:00-17:00
※土・日・祝日定休